Standout cultural relics of Hunan Museum compete for dance queen

相链区块链

为一座博物馆奔赴一座城

正成为一种时尚

逛一逛博物馆

绝对是来长沙的理由之一

Traveling to a city just for a museum visit

is becoming a trend.

And it is also one good reason

for taking a trip to Changsha.

刚刚过去的五一假期

长沙的博物馆迎接着蜂拥而至的人群

文物上千年时间流淌的印迹

被触摸、被感知

During the past Labor Day holiday,

museums in Changsha have been crowded with numerous visitors.

They appreciated stories of these relics which are thousands of years old.

想象一下

这些静静伫立于博物馆中的文物

跳起舞来是什么样子?

What would happen if those cultural relics began dancing?

此时

一场跨越时空的舞林大会

正在湖南博物院上演

“东方睡美人”辛追夫人

担当主持

彩绘女陶俑

青釉男舞俑

唐岳州窑青瓷武士俑

雕衣彩绘立俑

隋大业六年墓胡人持杖陶俑

担当“气氛组”

正在一决高下

Now

There is a dance competition at the Hunan Museum.

Lady Xin Zhui,

one of the most famous wet mummies in the world and “awakened”by the AI digital technology ,

is the hostess.

The Pottery Figurine of a Lady with Painted Designs,

the Celadon Figurine of a Male Dancer,

the Celadon Figurine of a Warrior by Yuezhou Kiln,

the Wooden Standing Figurine with Painted Designs,

and the Pottery Figurine of a Foreigner with a Stick

are all ready for this competition.

点亮舞台的灯光

跟着它们一起C位登场

嗨起来吧!

Now,

the spotlight is on,

let’s follow the beats,

go into the light,

and enjoy this crazy ball!


水平不在身高

身高仅25.5厘米的

彩绘女陶俑

率先登场!

抖肩舞送给大家

Height doesn't determine strength.

The only 25.5-centimeter-tall Pottery Figurine of a Lady with Painted Designs

comes to the stage for the first one.

She performs the shoulder-shaking dance to the audience.

青釉男舞俑

可是专业级别的

The Celadon Figurine of a Male Dancer

is professional on dancing.

唐岳州窑青瓷武士俑

怒目圆睁

但没想到

他跳起舞来竟然……

Although the Celadon Figurine of a Warrior by Yuezhou Kiln

features big eyes and seems like being in anger,

he performs the dancing out of your expectation.

墨绘眉目

朱绘双唇

雕衣彩绘立俑

舞姿很是妖娆

With the ink-painted eyebrows,

and the cinnabar lip,

the Wooden Standing Figurine with Painted Designs

is dancing in an enchanting way.

压轴的是

隋大业六年墓胡人持杖陶俑

他面带微笑

尽情享受这场舞会

The last one is the Pottery Figurine of a Foreigner with a Stick.

He is smiling and enjoying this ball.

在博物馆的时光回廊里

每一件文物都恍若时间的信使

承载着历史的脉搏

AI的“复活召唤术”

让它们不再冰冷僵硬

一次次穿越千年的碰触

让我们终能“知来处,明去处”

In Hunan Museum,

each of those cultural relics is like a messenger of history

The AI, like a magic of the resurrection, makes them alive and vivid.

The interaction between them and us,

is the key to the mysterious puzzles left by ancestors,

helping us find out the way both to the origination and future.

【Author:Rao Li, Huang Huiying, Jia Kaiqing, Li Suxuan】 【Editor:李苏璇】